Packaged collection

試験管に採取されたサンプルのように、一つ一つ異なるモチーフとストーリーを閉じ込めました。
それぞれのガラスビンの中には、ジュエリーのほかにオリジナルのイラストとモチーフにまつわる言葉が記されたカードが入っています。
その時の気持ちを刻んだり、相手へのメッセージを込めて、自分や大切な方へのギフトにも最適。

Like collected samples in test tubes, these collections with different motifs and stories are put in glass display case.

1.Be a small lamp casting its own light. Rather than the moon shining only by the sun's reflection.
[日の光をかりて照る大いなる月たらんよりは、自ら光を放つ小さき燈火(ともしび)たれ](802N0004)

2.Verba volant ,Scripta manent
[言葉は飛び去るが、書かれた文字は留まる](802N0010)

3.Le serpent change de peau,mais garde sa nature[蛇は脱皮しても、その生き方を変えることは無い](802N0009-TY)

4.Amour vincit omnia[愛は全てを克服する](802N0006)
1.Aide toi et le ciel t'aidera[天は自ら助くものを助く](802N0001-GP)

2.La nuit porte conseil[夜が助言を運ぶ](802N0005)

3.Gutta cavat lapidem non vi, sed sæpe cadendo
[一滴一滴の雨だれがやがて岩をも穿つ](802E0001-4)
1.Il n'y a que le coeur qui aille aussi vite que les hirondelle.[心だけがツバメと同じくらい早く行過ぎる](802N0003)

2.We have this hope as an anchor for the soul[私たちが持っているこの希望は、魂にとって頼りなる錨のようなものである](802N0002)

3.Tout verite n'est pas bonne a dire[真実全てを口にすべからず](802N0008)

4.L'amour et la fidélité sont inséparables[愛と誠実は切り離す事ができない](802R0002)
1.L'homme est plus dur que l'acier, plus résistant que la pierre, et plus fragile qu'une rose.[人間は鋼よりも強く、石よりも丈夫で、バラよりも壊れやすい](802R0004-RQ)

2.L'amour et la fidélité sont inséparables[愛と誠実は切り離す事ができない](802R0002)

3.Saepe creat molles aspera spina rosas[しばしばとがったとげがやわらかいバラを生む](802R0003)

4.Quod ergo Deus Coniunxit,homo non separet.[神の合わせ給いしところ、人これを分かつべからず](802R0001)
1.Sicut cervus desiderat ad fontes aquarumIta desiderat anima mea ad te Deus.
[鹿が水の泉を求めるように、神よ私の魂はあなたを求める](802N0007-CRY)

2.L'oiseau dans la cage soupirer pour grand ciel
[籠鳥雲を恋う](802N0011)

3.Et in Arcadia ego[我アルカディアにも在り](802R0005)